不一样的学生字方法(二)
香港教育杂志 教育传媒 专家分享 教育资讯 露云娜 Double R Penguin Buddies Double R Kids-Professions上回说到背诵英语生字是吃力不讨好的方法,而学习生字的最佳方法是寻找字的根源。
前人是如何创造英文词汇?
上回考了大家 extradition bill 【逃犯条例】、antiextradition【反送中】和 tradition【传统】三者有何关系?相信大家一眼便看出它们全都包含tradition 这个字。这并不是巧合,而是当中拥有某些关联。先从最短的 tradition说起,它在字典上显示的意思是传统。若我们作详细一点的解释,便可以说成「传承统制」;而extradition 多了 ex,ex 是「外面」,连同 extradition 就是指「传承统制」以外的地方,只要理解它的意思,便会明白为何逃犯条例是extradition。
英语词汇的系统
我喜欢在课堂上向同学们分享一些带有正能量的名人隽语,如爱因斯坦曾说 “I have no special talents. I am onlypassionately curious.” (我没有特殊才能。我只是充满好奇。)如此一来,让在教授英语之余,亦可勉励同学不断努力向上。
某天在我新任教的高中课堂,随便在黑板上写了“When work is pleasure, life is joy.''。原以为同学都会明白句子意思,怎料有好几位同学都不约而同问 joy 和 pleasure 是什么?我定一定神后,便反问他们 :「那么你们知道 enjoy 和 please 是什么吗?」他们异口同声说:「当然知道啦!」原来同学将每个英文字独立化地去学习,怪不得他们学习得那么吃力。
其实 enjoy 和 pleasure 是源于字根 joy 和 please。Joy 是「快乐」,en 是动词的「令」,enjoy 的意思便是「做某件事情可令人快乐」,即是中文的「享受」;please 除解作「请求」,也可作动词为「取悦」的意思,以及形容词 pleased,有「快乐」、「满意」的意思,字尾 ure 把 please 变成名词,意思便是「乐趣」。从以上可见,英语词汇的系统就是利用不同部件组装出新的词语。
中文、英文造字思维不一样
中文喜用不同修饰的字眼去描写各种的状态表达,这亦是为何同学们写作或说话时,难以将背诵了的英语词汇学以致用的原因,皆因中文和英文造字的思维不一样。同学们受母语的影响下,很自然便会套用中文思维来学习英语生字。换言之,只要
同学们明白英文造字的思维与中文的差异,改变原有的学字习惯,便能水到渠成,学好英语。
露云娜老师
- 拥有25 年教授成人、高考及不同组别学生英语的经验
- Double R 整合法 www.doubleramalgam.com 创办人
- Penguin Buddies 与 Double R Kids-Professions系列的作者
- 2017-2019 年利用 Double R 整合法材料为中学提供课后英语支援课程及小学编制高年级文法课程