用对的方法学对文法(42期)

文: 教育传媒

专家分享 香港教育杂志 教育资讯 教育传媒 英语整合法 露云娜老师 英语时态 香港教育杂志42期

上期分享了整合方式如何令母语为中文的学习者,轻易地理解英语时态【tense】,今期会更详细地说明这种方式其关键及好处,首先就从一般人对-ed或-ing做结尾的字说起。


很多学生一看到英语字汇最后部份是-ed,便会认定该字是过去式的动词;而字汇最后部份是-ing,则是进行式的动词──事实却非如此。

在一篇约500字的英语文章中,大家不难发现以-ed或-ing结尾的字经常出现。为什么?原来英语除了时态外,还有几种文法是运用-ed和-ing去表达。那么【英语整合法】怎样破解这种先入为主的观念呢?正是利用中国人的语言惯性思维:以意思解说,把-ed及-ing变成有意思的部份,配合【一部份多解】便可。

例子如下:

LaLa watched a film. 拉拉看一套戏。
The most watched film is King Kong. 看得最多戏是金刚。
Judy is dancing with Peter. 祖迪现在正在与彼得跳舞。
The girl dancing with Peter is Judy. 与彼得跳舞女孩是祖迪。
To Judy, dancing is fun. 对于袓迪,跳舞活动是有趣的。

读者可能会问,-ed或-ing拥有不同意思,怎样才能知道是哪个呢?答案便是笔者一直以来提倡学习英语的第一步:学英语,要先学词类,再学意思。

若-ed和-ing是属于动词(verb)的部分,意思便解作了或正在。当-ed是形容词(past participle)时便解作【的】;而-ing是形容词(present participle)也是解作【的】。至于-ed和-ing 是名词时(gerund)便解作【活动】。换句话说,单靠个别字串有-ed和-ing是断定不了它的真正身份及其意思。另外,读者有否留意在括号内的英文字眼如:past participle、present participle、gerund皆有点陌生?但以中文字眼表示:【形容词】或【名词】,便很容易让人明白。其实,笔者在过去二十载教学生涯里,发现妨碍学生学习英语的原因,很多时是那些使人费解的文法字眼。老师在课堂上重复使用这些陌生的字眼解说文法,可谓事倍功半啊!

要让学生轻易地理解英语文法,使用学习者熟悉的字眼是首要条件,这也是《英语整合法》存在的目的。

露雲娜老師